Перевод made by Jade Puget. Чтобы все смогли прочувствовать бесконечную печаль этой песни.
Старался, как мог. В итоге под мелодию удалось адаптировать только часть песни, начинающаяся со слов "жизни прекрасной затих мотив". Может, у вас есть идеи насчет первой части?
Сон со СмертьюЛицо её прозрачно бледно,
Она спит в объятьях смерти,
Её глаза словно отражение боли.
Потеряно всякое желание пытаться,
Лучше навечно в кровати остаться,
Считает последние дни...
Красивая улыбка смыта навеки,
На молитвы никто не ответит,
В голове лишь одна и та же мысль -
«Отпусти меня или забери».
Плачет мать у кровати её:
"Где же ты, Бог, ты так нужен нам!"
Жизнь её дитя плавно угасает.
Утекает время, близок конец,
Время для последнего желания.
Мать клянётся, положа руку на сердце:"Я сделаю всё"
Но она уже говорит с собой...
Жизни прекрасный затих мотив,
Нет вопросов, нет молитв,
Нет скорби в глазах – спокойный взгляд,
Земные дни не вернуть назад…
Кровать пуста и плачет мать,
Дочь её Бог решил забрать,
Малое пламя той жизни задув.
Боли нет в объятьях сна,
Душа невинна и чиста,
Линия жизни оборвалась...